Vertalen mag niet gewoon de ene taal omzetten zijn naar de andere. Het gaat erom de gedachtegang, de details, de woordspelingen op de juiste manier weer te geven in de doeltaal. Zonder afbreuk te doen aan de brontekst met al haar finesses moet je een nieuwe tekst schrijven. Een tekst die hetzelfde gevoel oproept als de originele.
Als Junior Project Leader ben ik verantwoordelijk voor de Nederlandse en Spaanse markt. Hiervoor was ik - bij hetzelfde bedrijf - Sales Assistant voor de Franse en Duitse markt.
Als stage heb ik een heel jaar een eigen vertaalbureau gehad, samen met drie medestudenten. Dit heeft ervoor gezorgd dat ik kort na mijn studies zelf als vertaalster aan de slag gegaan ben.
Would you like to download CV's of professionals? Check out our account options for recruiters.
You have reached the view limit of 10 freelancer profiles per 24 hours.
Looking for more freelancers? Post a project without obligation or sign up for a recruiter account.